mardi 24 décembre 2013

Moules marinières - Mussels in white wine


Généralement, les enfants n'aiment pas trop les fruits de mers et mes petits enfants ne font pas exception. Cependant, au contraire des autres, l'aîné est friand de moules marinière, à la mode "Grande braderie de Lille" c'est à dire avec des frites. Pour lui faire plaisir, j'ai conconcté ce qui suit avec mon Thermomix.



Tout d'abord j'ai fouillé la blogosphère mais les recettes ne me plaisaient pas outre mesure et se ressemblaient fortement. Finalement, je suis aller voir l'excellent blog de Bertrand Simon : qui d'autre qu'un ch'ti, excellent cuisinier de surplus, pourrait me donner la recette des moules frites, hein ?



Voici ce que ça donne pour 3 personnes :



1,5 kg de moules de bouchot

3 belles échalotes

2 gousses d'ail

1 bouquet de persil

50 g de beurre

1 cuiller à soupe de farine

1 cuiller à café de fumet de poisson

500 g de vin blanc

200 g d'eau

1 bouquet garni

1 branche de céleri



Tout d'abord, mettez le persil dans le bol et hachez 10 sec vitesse 8. Réservez.



Sans rincer le bol, mettez y les échalotes et hachez 5 sec vitesse 8. A joutez le beurre et faite revenir 5 minutes à 100°C, vitesse 3.



A la sonnerie, ajoutez les 2 gousses d'ail écrasées, la farine, le fumet de poisson, vin blanc et eau ainsi que le bouquet garni. Versez les moules dans le varoma, disposez dessus une belle branche de céleri, placez le Varoma sur le thermomix et programmez 15 minutes, Varoma, vitesse 3.



Mettez les moules cuites dans un grand saladier, arrosez de sauce et servez très chaud avec des frites fraîches.



Servez une bonne bière d'abbaye en accompagnement.





Usually, children do not like seafood and my grandchildren are no exception. However, unlike his sisters, the elder is fond of mussels cooked in white wine, in the way of the "Grande braderie de Lille", it means with French fries. To make him happy, I conconcte the following with my Thermomix.



First I searched the blogosphere but I not liked much the recipes that were all the same. Finally, I am going to see the excellent blog of Bertrand Simon: who else than a ch'ti, excellent cook, could give me the recipe of mussels and French fries?



Here we go for 3 people:



1.5 kg of bouchot mussels

3 beautiful shallots

2 cloves of garlic

1 bunch parsley

50 g of butter

1 tablespoon flour

1 teaspoon of fish stock

500 g of white wine

200 g water

1 bouquet garni

1 stalk celery



First of all, to put the parsley in Bowl and chop 10 sec speed 8. Set aside.



Without rinsing the bowl, put y shallots and chop 5 sec speed 8. Add the butter and process 5 minutes at 100 ° C, speed 3.



After the ringtone, add 2 crushed garlic cloves, flour, fish stock, white wine and water as well as the bouquet garni. Pour mussels in the varoma, put a nice branch of celery on top of them, place Varoma on the thermomix and program 15 minutes, Varoma, speed 3.



Put the mussels cooked in a large bowl, sprinkle sauce and serve very hot with fresh French fries.



Serve with a pint of Abbey beer.



lundi 23 décembre 2013

Petits pains aux raisins - Raisin rolls

Dans mon dernier billet, en date du 19 décembre, je vous avais parlé de brioche. Elle était si bonne, même après plusieurs jours, que j'ai décidé d'en refaire pour mes petits enfants. Seulement, cette fois ci, j'ai divisé la pâte en deux : une moitié pour faire une brioche classique, l'autre pour faire des pains aux raisins, des escargots comme on disait quand nous étions gamins.

Pour une douzaine de petits pains, il vous faut:

environ 500 g de pâte à brioche
Une poignée de raisins
Un œuf battu dans un peu de lait et additionné d'une pincée de sel et d'une cuiller à café de cannelle.

Il faut tout d'abord laisser la pâte pousser une première fois et être patient. En ce moment, elle double de volume en 2 heures, voire 3.

Puis, on étale la pâte en un joli rectangle de 1/2 cm d'épaisseur. On badigeonne au pinceau avec le mélange d'œuf battu et on réparti les raisins secs.

Faire un rouleau que l'on découpe en rondelles d'un cm d'épaisseur.

Poser une une plaque à four revêtue d'un papier sulfurisé.

Quand les "escargots" auront doublé de volume, badigeonner à l'œuf, enfourner 20 minutes à four préchauffé à 180°C.

In my last post, dated December 19, I had talked about brioche. It was so good, even after several days, that I decided to redo in for my grandchildren. But, this time, I divided the dough into two: one half to a classic bun, the other to make the raisin rolls, snails as we said when we were kids.

For a dozen rolls, you'll need:

about 500 g of brioche dough
A handful of raisins
An egg beaten with a little milk, a pinch of salt and a teaspoon of cinnamon.

Let first rise the dough and be patient. Currently, in winter time, it doubled in volume in 2 hours, sometimes 3.

Then, spread out the dough into a nice 1/2 cm thick rectangle. Brush the dough with the beaten egg mixture and it spread the raisins.

Make a roll that will be sliced to a cm thick.

Lay the raisin rolls onto a bake tray lined with parchment paper.

When the "snails" will have doubled in size, brush with egg, bake 20 minutes in preheated oven at 180 ° C.

jeudi 19 décembre 2013

Brioche

See English version hereunder.

Bien souvent, mes brioches étaient trop compactes et leur mie bien trop serrée. J'ai donc décidé de tout reprendre à la base et surtout, de ne pas forcer la nature. Je me suis appuyé sur la recette de la brioche de Mulhouse, relevé sur le blog d'Aja. Ceci posé, j'ai voulu terminer en une brioche classique non farcie. Ceci viendra peut-être par la suite.

Voici ce que ça donne:


Ingrédients
200 g de lait
1 cube de levure fraîche de boulanger
100 g de sucre en poudre
650 g de farine type 55
3 œufs dont un pour la dorure
120 g de beurre

Préparation
Mettre dans le bol le lait, la levure émiettée grossièrement ainsi que le sucre. Programmer 3 mn à 37°vit3.

Ajouter 350 g de farine, 2 œufs et une pincée de sel, mixer 15 s vit5.

Ajouter 300 g de farine ainsi que le beurre en morceaux puis pétrir 3 mn fonction pétrissage. Ôter le gobelet au bout de 10 secondes .

Laisser lever la pâte à l’abri de tout courant d’air, celle-ci doit doubler de volume, pas plus. 

Dégazer la pâte en effectuant une pression avec la paume de main.

Divisez la pâte en 3 pâtons égaux. A partir de ce point, vous pouvez soit faire 3 boudins que vous tresserez pour former une natte, soit bouler chaque pâtons que vous disposerez côte à côte dans un moule à cake. C'est cette dernière solution que j'ai choisi. Le moule était pour moi en silicone.

J'ai laissé la brioche lever toute une nuit au frais puis cuite à four préchauffé à 180°C, chaleur tournante, pendant 25 min et je l'ai laissée refroidir dans le four.

Résultat impeccable, une texture fine et douce, une mie aérée, bref, que du bonheur...

Often, my brioches were too compact and inside too tight. So I decided to get back to the basics, and above all, not to force nature. I relied on the recipe for brioche of Mulhouse, given on the blog Aja. This posed, I wanted to finish in a classic brioche with no stuffing. This will perhaps come later.

Here is how it goes:

Ingredients:

200 g milk
1 cube of fresh Baker's yeast
100 g powdered sugar
650 g of flour type 55
3 Eggs including one for gilding
120 g butter

Method:

Place in bowl milk, coarsely crumbled yeast as well as sugar. Set 3 minutes at 37 ° vit3.

Add 350 g flour, 2 eggs and a pinch of salt, mixer 15 s vit5.

Add 300 g of flour and butter into pieces and then knead 3 min kneading function. Remove the cap after 10 seconds.

Let the dough away from any current of air rise, it should double in volume, not more.

Degas the dough by pressing with the Palm of hand.

Divide dough into 3 equal pieces. From this point, you can either roll each piece that you will entwist to form a braid, or shape each dough pieces in a ball  that you will have side-by-side in a cake pan. It is the latter that I chose. The mold was to me in silicone.

I left the brioche overnight in a cool place so that it rises slowly and then baked in preheated oven at 180 ° C with fan for 25 minutes and I left it to cool in the oven.

Impeccable result, a fine, soft texture, inside airy, in short, what a happiness...

dimanche 17 novembre 2013

Rillettes de thon - Rillettes of tuna

C'est une recette ultra-simple mais néanmoins délicieuse. A l'origine, les rillettes sont de porc. Il convient de faire cuire doucement et longtemps de la poitrine de porc, dans sa propre graisse, jusqu'à la chair se sépare en fibres. Ces fibres de viande sont mélangées à la graisse et mises en pot. Ici, le role de la graisse sera joué par du "Philadelphia" et la chair par du thon au naturel, en boite. A servir tartiné sur des tranches de pain de campagne.

Bien, pour préparer cette recette il vous faut:

2 échalotes
2 barquettes de Philadelphia â 130 g chacune
2 boites de thon au naturel à 180 g chacune
1/4 càc de sel aux aromates
1/4 càa de poivre de Kampot
1/4 càc de muscade rapée
1/4 càc de piment en poudre

Commencez par hacher les échalotes 5 sec à la vitesse 7. Raclez vers le bas avec la spatule.

Ajoutez le philadelphia et les épices. Mélangez 30 sec à Vitesse 2

Ajoutez enfin le thon et mélangez à Vitesse 2, sens inverse, 30 sec.

Mettez en pots et conservez une nuit au frais avant de servir.

This is a simple but nevertheless delicious recipe. Originally, rillettes are made from pork belly. It should cook gently and long in its own fat, until the flesh separates into fibres. This meat fibres are mixed with grease, seasonned and potted. Here, the role of the fat will be played by the "Philadelphia" and the flesh by of the natural tuna, canned. Serve spread on slices of bread.

Well, to prepare this recipe will need you:

2 shallots
2 trays of Philadelphia a 130 g each
2 boxes of tuna to the natural-180 g each
1/4 cac of salt to herbs
1/4 caa's Kampot pepper
1/4 grated nutmeg ACC
1/4 chilli powder ACC

Start by chopping shallots 5 sec to speed 7. Scrape down with the spatula.

Add the philadelphia and spices. Mix 30 sec speed 2

Finally add tuna and mix at speed 2, reverse, 30 sec.

Put in pots and keep them overnight to cool before serving.

lundi 11 novembre 2013

Tarte aux mirabelles - Mirabell pie

La récolte des mirabelles a été cette année abondante et de qualité. Aussi en avons nous congelé quelques kilos pour en profiter hors saison. Hier, comme les enfants étaient là, c'était l'occasion d'en faire une tarte.

Pour une tarte, il vous faut:

Une pâte feuilletée
Petit-beurres en quantité suffisante
Des mirabelles coupées en deux et dénoyautées

On commence tout d'abord par faire une pâte feuilletée selon la méthode donnée dans le Livre "A table avec Thermomix".

Pâte feuilletée au Thermomix TM31


150 g de farine
150 g de beurre congelé en morceaux
- minimum 1 heure avant utilisation.
1 pincée de sel

Congelez le beurre en morceaux au moins une heure à l'avance.  (L'idéal serait d'en avoir toujours une réserve au congélateur).


Mettez tous les ingrédients dans le bol avec 75 g d'eau froide et mixer 15 secondes vitesse 6.

Mixez 10 secondes en sens inverse vitesse 2 pour décoller la pâte du bol.

Etalez la pâte en un rectangle dont la longueur fait 3 fois sa largeur. La replier en 3 puis lui faire faire 1/4 de tour.

Répétez l'opération 3 fois.

Laissez reposer votre pâte au réfrigérateur 20 à 30 minutes.

Pendant ce temps, nettoyez le bol et les couteaux puis pulvérisez des petit-beurres Vitesse 5 10 sec.

Foncez un moule à tarte bien beurré et garnissez le fond avec les petit-beurres écrasés (1/2 cm environ). Il absorberont le jus des mirabelles et éviteront de détremper le fond.

Disposez les oreillons de mirabelle encore congelés, debout sur la tranche, en n'hésitant pas de les serrer suffisamment.

Enfournez 40 minutes à four préchauffé à 200°C. Surveillez que ça ne brûle pas.

Une fois la tarte cuite, glacez la avec un pinceau trempé dans de la gelée de fruit fondue.

Mirabelle harvest has been abundant and of quality this year. Also twe have frozen a few pounds to enjoy them off-season. Yesterday, as the children were there, it was an opportunity to make a pie.

For a pie, need you:

A puff pastryBiscuits in sufficient quantityAnd Mirabelle plums, halved and pitted

We start first by making a puff pastry according to the method given in the book "A table with Thermomix".

Puff pastry in the Thermomix TM31

150 g of flour
150 g butter frozen into pieces
-minimum 1 hour before use.
1 pinch of salt

Freeze the butter into pieces at least one hour in advance. (The ideal would always have a reserve in the freezer).

Put all the ingredients in the bowl with 75 g of cold water and mix 15 seconds speed 6.

Mix 10 seconds reverse speed 2 to loosen the dough from the bowl.

Spread the dough into a rectangle whose length is 3 times its width. Fold it into 3 then make it do 1/4 turn.

Repeat 3 times.

Let rest your dough in the refrigerator 20 to 30 minutes.

Meanwhile, clean the bowl and knives and then spray with speed 5 10 petit-beurres sec.

Go ahead a well buttered pie pan and garnish the bottom with crushed petit-beurres (about 1/2 cm). It will absorb the juice of Mirabelle and avoid soaking the bottom.

Have mumps of mirabelle still frozen, standing on the edge, not hesitating to tighten them enough.

Bake 40 minutes in preheated oven at 200 ° C. Watch that it doesn't burn.

Once the pie is baked, glaze with a brush dipped in melted fruit jelly.

jeudi 7 novembre 2013

Viande hachée au Thermomix - Minced steack with your Thermomix

Aujourd'hui, j'avais besoin de viande hachée et bien sur, je n'en avais plus ni dans le congélateur, ni dans le frigo. Il me restait bien un morceau de "viande à fondue", achetée à Carrouf. Qu'à celà ne tienne, on va le hacher et j'aurai ce que je recherche.

Commençons par détailler la viande en cubes de 2 cm et on lers place quelques temps au congélateur. Cette opération a pour but de durcir la viande et faciliter le hachage et aussi de la refroidir suffisamment pour qu'elle ne s'échauffe pas sous les lames du TMX.

Mettez de 100 à 150 h de cubes de viande semi-congelés dans le bol du TMX et hachez sur vitesse 7 pendant une dizaine de secondes.

Le résultat est impeccable mais par contre cela fait un raffut de tous les diables ! Soyez prévenus.

Cerise sur le gâteau, nettoyer le bol du TMX ne prend que peu de temps, moins d'une minute.

Today, I needed meat and ofcourse, I no longer had in the freezer or the fridge. I had a left over from a piece of "meat fondue", purchased from Carrouf (like Tesco superstore). No problem, let's chop it with the TMX and I will get what I am looking for. Begin by detailing the meat into cubes of 2 cm and place them some time in the freezer. This operation is designed to toughen the meat and facilitate the hash and also to cool it enough so that it does not heat under the blades of TMX. Put 100 to 150 h semi-frozen meat cubes into the jar of TMX and chop on speed 7 for about ten seconds. The result is impeccable but however this does make an unholy racket ! Be forewarned.

Cherry on the cake, cleaning the TMX bowl doesn't take long, less than one minute.

samedi 2 novembre 2013

Velouté de navets au curry - Cream of parsnip with curry

En novembre 1998, je me trouvais en Grande-Bretagne, à Brighton. En lisant les journaux, j'ai trouvé cette petite recette sous la plume de Lindsay Bareham, journaliste culinaire. C'est une petite merveille qui est devenue un grand classique sur ma table. Je n'ai pas pu m'empêcher de l'adapter au Thermomix...

Pour 4, il vous faut:

1 kg de navets
1 bel oignon doux
4 gousses d'ail
50 g de beurre
2 càs de poudre à curry
- Plus si affinité...
Sel & poivre
900 ml de bouillon de volailles
1/2 citron
Tabasco, selon goût
200 g de yaourt grec
Muscade, râpée
70 g de pancetta, En fines tranches
1 càs de persil
- ciboulette finement ciselée

Préparation: 20 minutes
Cuisson: 45 minutes
Peler et enlever la partie centrale assez dure des navets. Peler l’oignon et l’ail.

Hachez ail et oignon 5 sec à vitesse 5. Raclez à la spatule vers le bas.

Ajoutez le beurre et faites cuire 5 min à 100°C, vitesse 2.

Ajoutez les navets coupés en quartiers. Cuire 10 mn à 90°C, vitesse mijotage, sens inverse.

Ajouter la poudre de curry et le bouillon. Faire cuire environ 30 mn à 100°C.

Pendant ce temps, faites frire la pancetta à la poêle. Elle sera bien dorée et friable. Egouttez la sur du papier absorbant et émiettez la entre vos doigts.

Mixez 45 sec en augmentant progressivement la vitesse pour atteinde la vitesse 10 au bout de 30 sec.

Rectifier l’assaisonnement. Ajouter du tabasco et le jus du demi-citron ainsi 150 g de yaourt grec.

Servir le potage avec un peu de yaourt, saupoudrer de pancetta, de persil et de noix de muscade.


In November 1998, I found myself in Great Britain, in Brighton. By reading the newspapers, I found this little recipe under the pen of Lindsay Bareham, culinary journalist. It is a small wonder that has become a classic on my table. I could not resist to adapt it to the Thermomix...

For 4 servings:

1 kg of turnip
1 Sweet Onion
4 cloves of garlic
50 g of butter
2 tbsps of curry powder
-More if affinity...
Salt & pepper
900 ml poultry stock
1/2 lemon
Tabasco sauce, to taste
200 g Greek yoghurt
Nutmeg, grated
70 g of pancetta, thinly sliced
1 tbsp of parsley
-finely snipped chives

Preparation: 20 minutes
Cooking time: 45 minutes

Peel and remove the pretty hard core of turnips. Peel the onion and garlic.

Chop garlic and Onion 5 sec at speed 5. Scrape with a spatula down.

Add the butter and cook 5 min at 100 ° C and speed 2.

Add quartered turnips. Bake 10 minutes at 90 ° C, speed simmer, reverse direction.

Add the curry powder and the broth. Cook about 30 minutes at 100 ° C.

Meanwhile, fry the pancetta to the pan. It will be golden brown and crumbly. The drain on paper towels and crumble between your fingers.

Mix 45 sec by gradually increasing the speed to reach the speed 10 after 30 sec.

Adjust the seasoning. Add the tabasco and the juice of the lemon and 150 g Greek yogurt.

Serve the soup with a dollop of yogurt, sprinkle pancetta, parsley and nutmeg.

jeudi 31 octobre 2013

Velouté de potiron - Pumpkin cream

Avec l'automne viennent les premiers froids et les soupes réapparaissent sur nos tables. Fait hier soir à la demande de ma petite-fille, un velouté de potiron. Je n'ai rien inventé, la recette est classique, mais, comme d'habitude, j'y ai ajouté ma petite touche.Voici ce que cela donne.

Pour 5 personnes (2 adultes et 3 gremlins...)

1 kg de potiron
1 oignon
700 g d'eau
1 cube de bouillon de volailles
Yaourt grec
Poivre de Kampot
Lardons et croutons (pour accompagnement)

Mettez les lardons dans le bol du Thermomix et mixez 5 s / Vit. 5. Videz sur une plaque à four revêtue  d'un papier cuisson. Ajoutez les croûtons et faites dorer au four à 200°C, chaleur tournante.

Rincez le potiron et enlevez les graines.
Épluchez l'oignon, coupez-le en 2 et mixer 5 sec / vit 5.
Raclez les parois vers le bas avec la spatule pour récupérer les morceaux.
Coupez en petits morceaux le potiron. Ajoutez-le dans le bol avec l'eau et le "bouillon cube".
Programmez 20 mn / 100°C / sens inverse / mijotage.

A la fin de la cuisson, ajoutez du yaourt grec et quelques tours de moulin à poivre. Mixez 1 mn / vit 10 en faisant attention aux éventuels éclaboussures par le gobelet.

Servez accompagnez avec les lardons et les croûtons... 

With the fall comes the first colds and soups reappear on our tables. Did last night at the request of my granddaughter, a cream of pumpkin. I have not invented anything, the recipe is classic, but as usual, I've added my touch.

Here is what it gives.

For 5 persons (2 adults and 3 gremlins...)

1 kg of pumpkin
1 onion
700 g water
1 poultry stock cube
Greek yogurt
Kampot pepper
Bacon and croutons (for topping)

Put Bacon in Thermomix Bowl and mix 5 s / Speed 5. Drain on a oven plate lined with a baking paper. Add the croutons and brown in the oven at 200 ° C, fan.

Rinse the pumpkin and remove seeds.

Peel the onion, cut into 2 and mixer 5 sec / speed 5.

Scrape sides down with the spatula to retrieve the pieces.

Cut pumpkin into small pieces. Add to the bowl with the water and the stock cube.

Program 20 min / 100 ° C / reverse / simmer

At the end of cooking, add the Greek yogurt and a few turns of pepper mill. Mix 1 mn / speed 10 paying attention to any splashing by the top.

Serve serve with Bacon and croutons...

mercredi 16 octobre 2013

Cookies salés au chorizo - Chorizo cookies

J'avais envie de détourner cette recette classique de petits gâteaux pour en faire des amuse-gueules pour un apéritif et ma foi, c'est pas mal...

250 g de farine
125 g de beurre mou
1 œuf
1 chorizo pimenté
100 g de parmesan râpé
1 cuil. à soupe d'origan séché
1 pincée de sel
1 sachet de levure

Préchauffez le four à 210°C, chaleur tournante.

Epluchez le chorizo et coupez le en grosses rondelles. Hachez au Thermomix Vit 5 pendant 10 secondes.

Ajoutez le reste des ingrédients et pétrissez 1 minutes.

Avec 2 petites cuillers, faites des petits tas sur une plaque revêtue d'une feuille de papier cuisson et aplatissez les légèrement avec une spatule. Enfournez 13 minutes (± 1 minute en fonction des fours).

Laissez refroidir et dégustez.


I wanted to divert this classic cookies recipe to make bites for an appetizer and in my humble opinion, it's not bad...

250 g flour
125 g soft butter
1 Egg
1 chorizo with chili
100 g grated parmesan
1 tbsp dry oregano
1 pinch of salt
1 packet of yeast

Preheat oven to 210 ° C, fan.

Peel the chorizo and cut into chunks. Chop in Thermomix speed 5 for 10 seconds.

Add the remaining ingredients and knead 1 minute.

With 2 teaspoons, made small piles on a plate covered with a sheet of baking paper and flatten them slightly with a spatula. Bake for 13 minutes (± 1 minute depending on ovens).

Let cool and enjoy.

mardi 15 octobre 2013

Sauce salade au yaourt - Yogurt dressing

J'ai longtemps détesté les sauces à base de yaourt mais les voyages et probablement l'âge m'ont rendu plus tolérant et plus ouvert. J'ai testé cette petite sauce relevée sur un site australien et force m'est de reconnaître que c'est bon et que cela accommode aussi bien une humble salade qu'un plat de crudités.

Il vous faut:

1 gousse d'ail
1 càs d'aneth
le jus d'un demi citron
150 g de yaourt (*)
Sel et poivre

(*) Si le yaourt est trop épais, détendez avec un càs de lait

Hachez l'ail et l'aneth vitesse 7 pendant 5 s. Raclez vers le bas. Ajoutez tous les autres ingrédients et homogénéisez la sauce à vitesse 5 10 s.

Et voilà...

I have long hated the yogurt-based sauces, but travels and probably age made me more tolerant and more open. I tested this little sauce read on an Australian website and I have to recognize that it is good and it accommodates a humble salad as well as a plate of raw vegetables.

You will need:

1 clove garlic
1 case of dill
juice of half a lemon
150 g of yoghurt (*)
Salt and pepper

(*) If the yogurt is too thick, make it thinner with a tbsp of milk

Chop the garlic and Dill, speed 7 for 5 sec. Scrape down. Add all other ingredients and homogenize the sauce, speed 5 for 10 sec.

Et voila...

lundi 14 octobre 2013

Saumon sauce safranée - Salmon with saffron sauce

Le saumon fait désormais partie de notre paysage culinaire. Si le saumon sauvage est devenu une denrée rare, celui d'élevage trouve une bonne place sur nos tables et la France, avec ses 132 000 tonnes annuelles (2009), est le premier client des fermes acquacoles norvégiennes.

Le label MSC (Marine Stewardship Council) récompense les pêcheries dont la gestion et les pratiques sont reconnues comme étant écologiquement responsables. Ce label certifie que le produit issu de la mer provient d'une pêcherie durable, bien gérée et ne contribue pas au grave problème de surpêche. Les 3/4 des 650 pêcheries norvégiennes sont certifiées MSC.

Nous avons ainsi l'assurance d'avoir un produit sain dans nos assiette et il n'y a plus qu'à laisser faire notre imagination pour le préparer.

La recette qui suit est simple, savoureuse et facile à préparer. Elle provient du magazine Thermomix et vous n°11 et comme d'habitude, je l'ai un peu détournée pour l'arranger à ma façon.

Préparation: 7 min.
Thermomix: 31 min
2 portions

1/2 poivron vert
1/2 poivron jaune
1/2 poivron rouge
2 petites carottes
750 ml d'eau
120 g de riz thaï Hom Mali
2 filets de saumon
1/2 cube de bouillon de volaille
20 g de beurre
20 g de farine
Le jus d'1/2 citron
Sel & poivre
30 g de crème fraîche
Safran

Laver et épépiner les demi-poivrons. Découpez les en morceaux. Epluchez les carottes et découpez les en tronçons. Mettre dans le bol et mixer 6s Vitesse 4. Réservez dans le plateau du Varoma.

Versez 750 g d'eau dans le bol (Pas besoin de le laver). Posez le panier cuisson avec les 120 g de riz rincé au préalable.

Déposez les filets de saumon dans le fond du Varoma, recouvrez les avec le plateau contenant les légumes et mettez le couvercle. Installez le Varoma.

Cuisez 16 min, Temp Varoma, vitesse1.

A la sonnerie, le riz devrait être cuit, réservez le (il va continuer à cuire...)

Cuisez 9 minutes supplémentaires avec les même paramètres pour terminer la cuisson du saumon. Réservez.

Videz le bol. Installez le fouet. Mettez dans le bol 250 g d'eau, 1/2 cube de bouillon, le beurre, la farine, sel et poivre ainsi que le jus de citron. Cuire 5 min/100°C/Vit. 2.

A la fin de la minuterie, ajoutez la crème fraîche et le safran. Cuisez 1 min supplémentaire/100°C/Vit.2.

Servir le riz, le saumon et ses légumes, nappés de sauce au safran.

Salmon is now part of our culinary landscape. If wild salmon has become a rare commodity, the fish coming from fish farms are in a good place on our tables, and France, with its 132 000 tons annual (2009), is the first customer of the Norwegian fish farms.

The MSC (Marine Stewardship Council) label rewards fisheries including the management and practices are recognized as being environmentally responsible. This label certifies that the product of the Sea comes from a sustainable, well-managed fishery and does not contribute to the serious problem of overfishing. Three fourth of the 650 Norwegian fisheries are certified MSC.


We have the insurance to have a healthy product on our plate and we just have to use our imagination to prepare it.


The recipe that follows is simple, tasty and easy to prepare. It comes from the magazine Thermomix and you n ° 11 and as usual, I have a little diverted him to arrange it in my way.


Preparation: 7 min.

Thermomix: 31 min
2 servings

1/2 green pepper

1/2 yellow pepper
1/2 red pepper
2 small carrots
750 ml water
120 g thai rice Hom Mali
2 salmon fillets
1/2 cube of chicken stock
20 g butter
20 g flour
Juice of 1/2 lemon
Salt & pepper
30 g of crème fraîche
SAFRAN

Wash and remove the seeds of the peppers. Cut them into pieces. Peel the carrots and cut them into chunks. Put it in the bowl and mix 6 s 4-speed. Book in the Varoma tray.


Pour 750 g of water in the Bowl (no need to wash). Place the basket cooking with 120 g of previously rinsed rice.


Remove the fillets of salmon in the bottom of the Varoma, cover them with the tray with vegetables and cover. Install the Varoma.


Cook 16 min, Temp Varoma, Speed 1.


At the buzzer, the rice should be cooked, set aside (it will continue to cook...)


Cook 9 minutes with the same parameters to finish cooking the salmon. Set aside.


Empty the bowl. Install the "butterfly". Place 250 g of water, 1/2 bouillon cube, butter, flour, salt and pepper and the lemon juice in the bowl. Cook 5 min / 100 ° C/Speed 2.


At the end of the timer, add the cream and saffron. Cook 1 more min /100°c/vit.2.


Serve rice, salmon and vegetables, tossed with saffron sauce.

vendredi 11 octobre 2013

Lapin à la moutarde et aux tomates - Rabbit with mustard and tomatoes


En ce moment, nous nous sommes mis "au vert", histoire de se refaire une santé entre 2 séries d'agapes. Je dois reconnaître que le Thermomix permet de réaliser des plats savoureux sans pour autant compromettre les bonnes résolutions prises. La recette ci-dessous, prélevée sur le site Thermomix français, en est un parfait exemple.

Nous avons supprimé le vin blanc car nous ne voulions pas ouvrir une bouteille juste pour la recette et, comme nous n'avions pas de tomates séchées, nous les avons remplacées par des tomates fraîches.

Servi avec des fusilli, ce fut un régal.


Pour 4:

1 lapin en morceaux 
de la moutarde forte 
5 échalotes 
15 g de beurre 
200 g de vin blanc 
500 g d'eau 
1 cube bouillon 
5 gousse d'ail non épluchées 
200 g de tomates séchées à l'huile 
200 g romarin 
Sel poivre 

Eplucher les échalotes et les mettre dans le bol. Mixer 5 sec /vitesse 8.

Ajouter le beurre et faire cuire 4min/100°/vitesse 1.

Pendant ce temps, badigeonner les morceaux de lapin de moutarde.

Dans le Varoma, mettre les gousses d'ail non épluchées coupées en 2, poser dessus les morceaux de lapin, puis les tomates égouttées, le romarin. Saler.

Mettre le vin blanc, l'eau et le bouillon cube dans le bol. Poser le Varoma dessus. Régler 45 min/ T°Varoma/ vitesse 2.

A mi-cuisson, retourner le lapin pour une cuisson homogène.

A l'arrêt de la minuterie, ajouter dans le bol, une cuillère à soupe de moutarde (à grains éventuellement) et 60g de crème et mixer 1mn30/ 100°/vitesse 2.

At this time, we are on a diet, just to recover between 2 series of feasts. I must admit that the Thermomix allows tasty dishes without compromising the good resolutions taken. The recipe below, taken from the French Thermomix website, is a perfect example.

We have removed the white wine because we didn't open a bottle just for the recipe, and as we planes not dryed tomatoes, we have replaced them by fresh one.

Served with some fusilli, this was a treat.


4 portions:

1 Rabbit into pieces
Dijon mustard
5 shallots
15 g butter
200 g of white wine
500 g of water
1 stock cube
5 not peeled garlic clove
200 g of dried tomatoes in oil
A few sprigs of Rosemary
Salt pepper

Peel the shallots and put them in the bowl. Mix 5 sec speed 8.

Add butter and cook 4 min / 100 ° speed 1.

Meanwhile, brush the mustard rabbit pieces.

In the Varoma put cut not peeled garlic cloves in 2, ask on the rabbit pieces, and then the drained tomatoes, Rosemary. Season with salt.

Put the white wine, water and the bouillon cube in the bowl. Place Varoma top. Set 45 min / T ° Varoma / speed 2.

A half-cooked, return the rabbit for even cooking.

When the timer stops, add into the bowl, 1 tablespoons of mustard (why not the old fashioned with seeds) and 60 g of cream and mix 1 mn 30 / 100 ° speed 2.